Introduction of Speakers and their Lectures | Constructing Terrain: Architecture Integrating Geology and Anthropology

“建筑:实践美学”系列论坛之(三)

“ARCHITECTURE: PRACTICAL AESTHETICS” SERIAL FORUM (III)


场地建构:结合地质学和人类学的建筑学

Constructing Terrain:

Architecture Integrating Geology and Anthropology


主办单位 / HOST

东南大学建筑国际化示范学院

Architectural Internationalization Demonstration School, Southeast University

亚洲建筑档案中心

Asian Architectural Archive Center


论坛主席 / CHAIR

戴维·莱瑟巴罗

David Leatherbarrow

史永高

SHI Yonggao

艾丝拉·萨赫欣·布拉特

Esra Şahin Burat


论坛日期 / DATE

2024.12.7 - 12.8


论坛时间 / TIME

14:00 pm - 18:05 pm (UCT+8)


地点 / VENUE

(线下)亚洲建筑档案中心,东南大学

Asian Architectural Archive Center,Southeast University

(线上)Zoom会议室

ZOOM Meeting




 演讲者及演讲内容简介 
 Introduction of Speakers and their Lectures 



张鹏举
ZHANG Pengju


全国工程勘察设计大师

内蒙古工业大学教授
National Engineering Survey and Design Master
Professor, Inner Mongolia University of Technology


题目 / Title
基于土地的建造
Land-based Construction
摘要 / Abstract
所谓土地,既指狭义的物质性的土壤和地面,也有延伸意义上的多重环境甚至历史指向。基于土地的建造则是将多重环境因子融入建筑设计的过程,强调面对多维要素时的适应性生成和逻辑性自洽。报告通过对近期完成的几个位于中国北方边地的建筑项目的解析,分享基于狭义与广义双重意义上的土地的实践立场与设计策略。

The term land refers not only to the material soil and ground, but also to the environmental meanings of different levels and even its historical embedding. Land-based construction brings various environmental factors into the architectural design process and focuses particularly on adaptive generation and logical integration when confronted with multi-layered elements. By analyzing my recent projects in the northern border regions of China, I would like to introduce my position in the practice and the design strategies that emerge from the soil and ground, both in their material and expanded definition.




奥马尔·塞尔丘克·巴兹
Ömer Selçuk Baz



Yalın建筑工作室创始人及主持建筑师

Founding partner and principal architect, Yalın Architecture


题目 / Title

人类与地形

Human Topographies

摘要 / Abstract

人类文明史中包含了多次与自然的斗争,我们试图以各种方式控制或模仿自然,或保护自己免受其负面影响。
尽管建筑学看似是一门普适的学科,但它实则深深植根于其所处的地理环境——一个独特且高度地域化的领域。虽然地球上的各场所间可能存在相似之处,但人们在这些地理环境中各异的住居方式直接塑造了各地独特的建筑和空间营造方法。
面对自然,以及地理环境中中已经完成的改造或建造,与它们的合作或抗争构成了我们实践建筑的核心。本质上,正是这两种选择之间持续演变的碰撞,决定了我们创造建筑的方式。
The history of our civilization includes many struggles with nature in several ways to control or imitate it, or to protect ourselves from the negative effects.
Although architecture may seem like a universal discipline, it is profoundly specific to its geography - a unique and localized field. While the places on the earth may resemble one another, the ways people inhabit those geographies directly shape local architectures and approaches for creating spaces.
The struggle or companionship with nature, along with what has been done and built in our geography before us, forms the essence of how we practice architecture. It is a continuously evolving collision between these two cases that defines the way we create architecture.



承孝相
Seung H-Sang



韩国东亚大学教授

履露斋建筑事务所主持建筑师、主持规划师

Professor, Dong-A University

Principal architect & planner, IROJE


题目 / Title

地文

LANDSCRIPT

摘要 / Abstract

每块土地都有它的特色。正如我们每个人都有不同的指纹,每片土地也有自己的印记。这是自然本身的历史,有时也是文明的历史。因此,地景是记录了我们生活和土地的宏伟史书:一部“地文”。
一部“地文”是一种有机体,是一团需要逐步生长的能量。我们必须聆听它的声音,为它注入一种诗意而谦逊的表达,以此作为建筑的起点。
正如人无法避免死亡,建筑也终将消失。无论其建造得多么坚固以彰显其主人之荣耀,没有任何建筑可以改变重力法则。留下的,唯有记忆。

Every land has its own figure. As we all have different fingerprints, a land has its own print. It is the history of nature itself, and sometimes a history of civilization. Therefore, the landscape is a magnificent history book of our life and land: a land-script.

A land-script is an organism, a mass of energy that requires appositional growth. We must begin architecture by listening to the land, and adding a poetic but modest gesture to it.

As man cannot avoid death, architecture eventually disappears. No matter how firmly it is built to celebrate the glory of its patron, no building can change the law of gravity. What remains is only memory.



阿纳斯塔修斯·特里奥斯
Anastasios Tellios


腊塞萨洛尼基亚里士多德大学建筑学院教授、院长

Professor, Head of School, School of Architecture, Aristotle University Thessaloniki


题目 / Title

搁浅的建筑:图像、隐喻与叙事

Stranded Architecture: Image, Metaphor and Narrative

摘要 / Abstract

一艘坚固、强韧却搁浅的船,船身残损,船帆破裂,却仍傲然屹立,对抗着无情的大海。这一隐喻十分贴切地形容了当代建筑的挑战、定位、方法论以及现实意义。尽管这艘船状态不佳,但它却呈现了许多令人深省的图景,从而启发了关于结构、旅程、内容、背景和目的的种种思考。在这一场景中,地理、技术和社会活动既是驱动因素,也是附属产物,因此也带来了更多问题,而非提供答案。通过探寻建筑在交流与理解中的作用,以及空间生成和建筑构成等这些建筑师们构思的形象,本次演讲试图在隐喻与起源中探讨建筑的角色。最后,演讲将讨论建筑叙事(如搁浅的船只)如何随着时间的推移而演变,并重点介绍达·芬奇、皮拉内西、边沁和库哈斯等人的部分作品。

A robust, strong, yet stranded vessel, its hull breached, its sails tattered, yet still standing defiant against the relentless sea. The metaphor is surprisingly apt when discussing architecture and its contemporary challenges, its position, methodology and relevance. Despite its state, it offers insightful images, thus concepts about structure, its journey, its content, context and purpose. Geography, technology and the human condition are both actors and byproducts of this intriguing setting, setting rather more questions than providing answers. The presentation will try to speculate on analogies and origins on the role of architecture through its image in communicating, understanding and developing space and architectural composition as conceived in the minds of architects. Ultimately, it will discuss how architectural narratives, like the stranded vessel, evolve over time, highlighting parts of the work of Da Vinci, Piranesi, Bentham and Koolhaas, among others.




史永高
SHI Yonggao



东南大学建筑学院教授

亚洲建筑档案中心副馆长

Professor, School of Architecture, Southeast University

Associate Director, Asian Architectural Archive Center


题目 / Title

土系建构

Dirt-y Tectonics

摘要 / Abstract

有关建构的讨论通常聚焦建筑的上部结构,其中的清晰、有序和纯粹,成为评价建筑是否建构的基本准绳。但其下之土(dirt)却被忽略,虽然它是建筑之基础。因土而来的dirt-y,在英文中与“脏”等同,暗含着对土的蔑视。在汉语中,无论是土气、土味,还是这里采用的土系,其含义则较为中性,也是在这个意义上,“土系”建构是对寡淡的拒绝,是对丰富鲜活之追求。报告通过发生于中国20世纪60-70年代的“干打垒”与“三线建设”,阐释对“土”的关注可以如何启发建筑与场地的建造,并以“边园”这一当代案例探讨建筑与土地之间因对抗而来的相互滋养。
Tectonic debates usually focus on the superstructure, whose clarity, order and purity have become the basic criteria for judging the tectonic quality of a work. The dirt underneath is ignored, even though it is foundational to architecture. Deriving from dirt, “dirty” is equated with “filthy” in English, implying a disdain for the soil and ground. In the Chinese context, however, the term is more neutral, and in this sense dirty tectonics is indeed the rejection of blankness in pursuit of variety and vitality. This talk will use “Gan-Da-Lei” and “Third-Line Construction” from the 1960s and 1970s in China to explore how the soil and ground can inspire construction. It will then present an example of the mutual nourishment between architecture and land through their contesting relationship: “Border Garden,” a contemporary building in Shanghai.




戴维·莱瑟巴罗
David Leatherbarrow



东南大学建筑国际化示范学院教授、外籍院长

亚洲建筑档案中心馆长

Professor, Foreign Dean, Architecture Internationalization Demonstration School, Southeast University

Director, Asian Architectural Archive Center


题目 / Title

结构化地形:基础

Structuring Topography: foundations

摘要 / Abstract

此次演讲从神话中的地形描述开始:“最初诞生的是浑沌;接着便是宽胸的大地,那所有生灵永远牢靠的根基。”——赫西俄德,《神谱》(119)。本次演讲将探讨赫西俄德提出的两个意象:大地的“宽胸”和“牢靠根基”,以及它们如何为人类存在提供基础。当建筑承担其基本任务时——将文化实践的模式以建筑的方式持久地展现,这两个意向既是建造前的目标,也会在建成后被实现。本次演讲将以设计与建造的一个具体主题为研究焦点:建造地基——建筑的最初前提,其“宽广”与“牢靠”在各种形式中得以体现。研究将从构筑于紧贴地表上下的土方工程的草图开始,涵盖当代、早期现代和启蒙时期的建筑作品。

This talk takes its departure from a mythical account of terrain: “Before all was Abyss; then Earth with the wide flanks, solidly seated to be forever offered to all the living.” Hesiod, Theogony (119). Two symbols introduced by Hesiod will be addressed in this talk: the earth’s “wide flanks” and its “solid seating,” as offered to human existence. Both are assumed and actualized when architecture undertakes its basic task, giving the patterns of cultural practice durable dimensions. A specific topic of design and construction will serve as the focal point of the study, building foundations, architecture’s very first premise, made variously “wide” and “solid.” Contemporary, early Modern, and Enlightenment works of architecture will be studied, beginning with sketches of earthworks constructed just above and just below the earth’s surface.




葛明
GE Ming



东南大学建筑学院教授

中国建筑学会建筑评论学术委员会副主任

Professor, School of Architecture, Southeast University

Deputy Director, Architectural Review Committee of the Architectural Society of China


题目 / Title
场地建造设计方法
Design Method of Site Construction
摘要 / Abstract

通过对“场地建造”与“场地结构”、“标示场地/自明结构”之间关系的探索,该设计方法的研究试图在更广阔的领域内探索场地建造的修辞学和诗学。

Through the research on the relationship between site construction and site structure, marked sites/ axiomatic structures, the design method study tries to move towards the rhetoric and poetics of site construction in an expanded field.




张旭
ZHANG Xu



东南大学建筑学院副教授

Associate Professor, School of Architecture, Southeast University


题目 / Title
矿物故事
The story of Minerals
摘要 / Abstract
以近期建成项目——黄龙山·紫砂矿源展示馆为例,展开从山水格局、矿脉地形到场所构建与材料研发的、跨跃多个尺度的场所认知和设计思考。
Discussion based on the recent completed project - Huanglong Mountain·Zisha Mineral Source Museum, to reveal the landscape pattern and design consideration across multiple scales, from landscape configuration and mineral vein topography to terrain construction and material research.



迪米特里斯·托莫普洛斯
Dimitris Thomopoulos



希腊塞萨洛尼基亚里士多德大学建筑学院副教授

Associate Professor, School of Architecture, Aristotle University Thessaloniki


题目 / Title
从灵感到诠释:连接风景与文化史
From Inspiration to Interpretation: Bridging Landscapes and Cultural Histories
摘要 / Abstract

在这个建筑设计日益关注环境与文化之间复杂互动的时代,我们将关注建筑与地形相结合这一过程的变革之旅,并研究建筑如何超越纯粹的物理性,成为地质学以及人类学叙事的一种映射。

通过一系列案例研究,我们探索建筑师如何表达地形中常被忽视的无声语言,并将其内在特质转化为富有创造力的建筑表现形式。通过强调场所的历史和文化背景,我们将揭示设计如何在致敬人类丰富经验的同时,应对当代的环境挑战。

In an era where architectural design increasingly navigates the complex interplay between environment and culture, we explore the transformative journey of grounding buildings in their terrain and examine how architecture can transcend mere physicality to become a reflection of geological and anthropological narratives.

Through a series of case studies, we investigate how architects can articulate the often-silent language of the terrain, transforming its inherent qualities into creative architectural expressions. By emphasizing the historical and cultural contexts of place, we will reveal how design can honor the rich tapestry of human experience while responding to the environmental challenges of our time.




艾丝拉·萨赫欣·布拉特
Esra Şahin Burat



东南大学建筑国际化示范学院副教授

亚洲建筑档案中心副馆长

Associate Professor, Architecture Internationalization Demonstration School, Southeast University

Associate Director, Asian Architectural Archive Center


题目 / Title
光与大地:耕耘抑或游戏?
Light Earth: Cultivation or Play?
摘要 / Abstract

本次演讲将从概念和实践层面探讨现代建筑中两个经典表述:“建筑是被照亮的地面”和“建筑是阳光下的形式游戏”。这两种观点在对地形的理解上存在分歧。前者强调对地面的依赖,而后者则寻求从地面脱离。这种反差既影响设计中对地形的处理方式,也反映了人类参与到世界中的模式:身体的嵌入,以及视觉和类比的抽象。尽管存在差异,但这两种说法都从人类学的角度看待建筑,并在实践中趋于一致,通过材料、体量、开口和路径上的不同处理,展现出照亮地面的不同方式。针对会议的核心问题,本次演讲通过实例追溯这些理念的发展,涵盖当代、现代和传统建筑,直至最早的定居点:狩猎采集聚落——为确保其生存同样依赖形式界定,以及农业社会——其耕作也会促进形式游戏。

This presentation explores the conceptual and practical implications of two iconic statements of modern architecture: “architecture is lighted floors” and “architecture is the play of forms in light.” These ideas diverge in their understanding of the terrain. The former highlights reliance on the ground's support, while the latter seeks detachment. This contrast, which influences how terrain is addressed in design, also reflects two modes of human engagement with the world: bodily embeddedness versus visual and analogical abstraction. Despite the difference, both statements share an anthropological perspective on architecture and converge in practice, expressing diverse ways of bringing the earth to light through materials, volumes, openings and paths. In response to the conference’s central question, the presentation traces these ideas through examples spanning contemporary, modern, and traditional buildings to the earliest known settlements —those of hunter-gatherers, where survival depends on formal definitions, and agriculturalists, where cultivation tempers the play of forms.




安东尼奥·托迪斯
Antonios Thodis



东南大学建筑国际化示范学院助理教授

Assistant Professor, Architecture Internationalization Demonstration School, Southeast University


题目 / Title
根植于记忆:皮克奥尼斯的雅典卫城和菲洛帕波斯山与卒姆托的锌矿博物馆
Rooted in Memory: Pikionis’ Acropolis and Philopappou hill and Zumthor’s Allmannajuvet Zinc Mine museum
摘要 / Abstract

作为1957年完成的考古区修复项目的一部分,迪米特里斯·皮克奥尼斯在雅典卫城和菲洛帕波斯山周边设计的景观和建筑作品(1951-1957),以及彼得·卒姆托的锌矿博物馆(2016),通过混凝土、可提供触觉的材料、以及“扎根大地”的形式等手段,既尊重场地中已有的物质历史痕迹,同时也预示未来,从而丰富人们对场所独特性的认知。两位建筑师超越了西方以视觉为中心的思维模式,通过让建筑参与当地独特的大气和地理条件(季候性色彩、纹理、光照条件)以及与场地中蕴含的文化记忆建立联系的方式,强调以丰富的身体体验的方式来刺激所有感官。

Dimitris Pikionis’ landscape and architectural work around the Acropolis and the Philopappou hill (1951-1957) as part of a restorative project of the archaeological areas completed in 1957, and Peter Zumthor’s Allmannajuvet Zinc Mine Museum (2016), through concrete and tactile materiality coupled with ‘down to earth’ forms enrich one’s awareness of the uniqueness of place by respecting what is already given at the site as physical historic traces while prefiguring the yet to come. Both architects go above and beyond western ocularcentrism, by placing emphasis on stimulating all senses by providing rich somatic experiences, through participation in the local unique atmospheric and ground conditions (seasonal colors, textures, lighting conditions), and by establishing connections with the cultural memory embedded in the ground.




韩冬青
HAN Dongqing



全国工程勘察设计大师

东南大学建筑学院教授

东南大学建筑设计研究院总建筑师

National Engineering Survey and Design Master

Professor, School of Architecture, Southeast University

Chief Architect, Architects & Engineers Co., Ltd. of Southeast University


题目 / Title
续写历史场地——金陵大报恩寺遗址博物馆设计
Rewriting the Historical Terrain: The Design of the Grand Bao’en Temple Ruins Museum
摘要 / Abstract

自然地形本体是一种客观事实。城市营建使自然地形不同程度地转换为一种半自然的中间状态,并由此赋予地形以不同的时间痕迹和人文意义。本报告以金陵大报恩寺遗址博物馆设计为例,基于历史地形与城市形态结构的关联理解,讨论城市建筑设计中空间结构的整体性,及其与历史地形互动建构的可能策略。遗址博物馆因此也成为揭示人与土地互塑和共生的文明见证。

The natural terrain itself is a material fact. Urban development transforms the terrain into a semi-natural state, though of variant degrees, and endows terrain with different temporal traces and cultural meanings. Taking the Nanjing Bao'en Temple Ruins Museum as an example and based on the recognition of the interactions between historical terrain and urban structure, this presentation will discuss the holistic spatial structure in the design of urban architecture, as well as strategies to enhance the interaction between this structure and the historical terrain. The Ruins Museum has thus become a witness to the civilization that reveals the mutual shaping and symbiosis between man and the land.



了解线上参会注册方法,请点击跳转第一次会议通知。

Please read the first conference announcement for online attendance registration details.





关闭